|
|
|
|
ქართველი ავტორები თურქულ ენაზე.
|
|
|
|
100 Gürcü Şiiri / Hazirlayan Lia Çlaidze ; Editörler: Nana Kaçarava, Harun Çimke.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
Arzularimin Agaci : Novellalar / Qivi Sixarulidze ; Tar. by Imir Mammadli.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
Ben Oyum : Eski tarz bir hikâye. Yetişkinler için / Naira Gelaşvili ; gürcüceden çevirmen Parna-Beka Çilaşvili ; editör Ceyda Pıril Köstem ; tasarımı Benceajans.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
Dagny veya Aşk Şöleni / Zurab Karumidze.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
22 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები იაკუტურ ენაზე.
|
|
|
|
Тиигир танастаах бухатыырь: Поема = ვეფხისტყაოსანი / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. ს. რუფოვი ; მხატვ. ა. გერასიმოვი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Витязь в Тигровой Шкуре [იაკუტურ ენაზე] : Поэма / შოთა რუსთაველი ; მთარგმ. ს. რუფოვი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Баабыр танастаах бухатыыр : Поэма / Шота Руставели ; Н.Г. Павлов нууччалыыттан тылбааhа.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Тылбаастарыгар / Сэмэн Руфов ; Художники: С.С. Кобуладзе, П.В. Сизов.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
|
ქართველი ავტორები იაპონურ ენაზე.
|
|
|
|
Me, bebia, Iliko da Ilarioni / Nodar Dumbadze.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
豹皮の騎士 = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / შოთა რუსთაველი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1960
|
|
豹皮の騎士 = ვეფხისტყაოსანი [იაპონურ ენაზე] / შოთა რუსთაველი ; [პოეტურად თარგმნა იპეი ფუკურომ].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1972
|
|
კავშირი ორ უძველეს კულტურას შორის / ნინო ჯალაღონია.
|

|
2023
|
|
|
ქართველი ავტორები ივრითულ ენაზე. : Папиашвили, Яков,
|
|
|
|
"...Как птица из сети ловящих..." / Яков Папиашвили ; Редакторы: Игорь Шальман (главный редактор), Марк Папиашвили ; Предисловие Герцель Хакак.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
|
ქართველი ავტორები ინგლისურ ენაზე.
|
|
|
|
A 12 of georgian poems by Galaktion Tabidze : sketches from the diary notes of the poet / In translation by Nana Bukhradze ; editors: Henry Roy, Darejan Siria.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
The 6th International Research Conference on Education, Language and Literatures (IRCEELT - 2016) : Conference Proceedings : April 22-23, 2016. Vol. 2 / International Black Sea University, Faculty of Education and Humanities ; Ed. board: Natela Doghonadze (Chief), Ekaterine Pipia, Nikoloz Parjanadze, Mehmet Sahiner, Nino Ugulava.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
12 short stories : a key to the Georgian mentality / comp. a. transl. from the Georg. by Archil Khantadze ; [proofread a. ed. by Amy Spurling ; des. by Badri Chugoshvili].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, ანგლო-ამერიკული დარბაზი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2009
|
|
33 Tales of the Georgian Book / by Gaga Lomidze ; Editor of the Georgian text, Irma Tavelidze ; Translator, Ketevan Grdzelidze ; Editor of the English text, Philip Price ; Design, Teona Chanishvili.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
196 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ინგლისური ენაზე. : Amiredzhibi, Chabua,
|
|
|
|
Data Tutashkhia : A novel / Chabua Amiredzhibi ; Transl. by Antonina W. Bouis ; Des. a. ill. by Engel Nasibulin.
|

|
1985
|
|
|
ქართველი ავტორები ისლანდიურ ენაზე. : Jakob Khutsesi,
|
|
|
|
Pislarvaetti Hinnar Heilogu Sjusjanikar Drottningar / Grigol Matsjavariani islenskaoi meo aostoo Pjeturs Hafsteins Larussonar Myndskreyting: Dali Mughadze listakona i Georgiu.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1996
|
|
|
ქართველი ავტორები იტალიურ ენაზე.
|
|
|
|
Absurdistan sovietico : Perché prima della rivoluzione il bambino era un imbecille? / Basa Janikashvili ; traduttrice dal georgiano in italiano Ketevan Charkviani.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
Adibas : romanzo / Zaza Burchuladze ; traduzione dal georgiano di Khatuna Tskhdadze.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
Attimo immenso : La poesia / Givi Alkhazishvili ; traduzioni di Rusudan Koinashvili e di Nunu Geladze ; a cura di Nunu Geladze.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Biobibliografia di Elene Met'reveli (1917-2003) = ელენე მეტრეველი (1917-2003) ბიობიბლიოგრაფია / a cura di Gaga Shurgaia.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საცნობო-ბიბლიოგრაფიული:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2009
|
|
26 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები კორეულ ენაზე. : 이라클리 삼소나제,
|
|
|
|
양계 농부 가브리엘과 그의 정원 = მექათმე გაბრიელის ბაღი / 이라클리 삼소나제 . . . [და სხვ.] ; მთარგმნ. 김석희 ; 임정희.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
|
ქართველი ავტორები ლათინურ ენაზე.
|
|
|
|
Scriptores georgianorum = ქართველი მწერლები / ლათინ. ენაზე თარგმნა იამზე გაგუამ ; რედ. გიორგი უგულავა ; გარეკანის დიზაინი ალექსანდრე ჯიქურიძე ; ივანე ჯავახიშვილის სახ. თბილ. სახელმწ. უნ-ტი, კლასიკ. ფილოლოგიის, ბიზანტინისტიკისა და ნეოგრეცისტიკის ინ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2015
|
|
|
ქართველი ავტორები ლაკურ ენაზე. : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Цiиникърал луттиравусса нарт = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; თარგმნ. ქართულიდან იუსუპ ხაპაევლული ; [მხატვ. კ. იუნუსილაუ].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1984
|
|
|
ქართველი ავტორები ლატვიურ ენაზე
|
|
|
|
Aiz trejdeviņiem kalniem : Повесть / Otia Joseliani ; Tulkojusi V. Kaņepe ; Mākslinieks M. Vitoliņš.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1965
|
|
Brinumkoks / Georgijs Leonidze ; No gruzīnu valodas tulkojušas Maija Gusāre un Margarita Niedre ; mākslinieks Viesturs Grants.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1967
|
|
Dārgumi ; Sārtais ziediņš / Demna Šengelaja ; No krievu valodas tulkojusi O. Paegle-Frankevica ; mākslinieks G. Ezernieks ; Red. M. Danneberga.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1964
|
|
Darjala Kraujā : Romāni un noveles / Aleksandrs Kazbegs ; No Gruzīnu valodas tulkojusi Margarita Niedre ; mākslinieks Uldis Gulbis.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1977
|
|
19 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ლიეტუვურ ენაზე.
|
|
|
|
Amiranas Daredžanianis / Mosē Chonelis ; Vertė, Jonas Žemaitis ; redaktorė, M. Subatavičienė ; iliustravo, Lado Gudiašvilis.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1970
|
|
Amzinybes desnis : Romanas / Nodaras Dumbadze ; Is rusu kalbos Vertė Feliksas Pazosis ; [Red. J. Naujokaitis].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Aukštyn sviesta kepurě / Iš rusų kalbos vertė Gediminas Žalīukas.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1974
|
|
Devintas dangus : romanas / Guramas Pandžikidze ; Iš gruzinų kalbos vertė Dali Gogešvili-Juodišienė ; Red. D. Lenkauskienė.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1975
|
|
24 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები მაკედონურ ენაზე.
|
|
|
|
Adibas / Заза Бурчуладѕе ; превод Елизабета Божиноска.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2015
|
|
Jac, Маргарита : Раскази / Ана Коржаjа-Самадашвили ; превод Мариjа Траjкоска.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
Бели знамиња / Нодар Думбадзе ; превод Деjан Траjкоски.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
Законот на вечноста / Нодар Думбадзе ; превод Деjан Траjкоски.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
3 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები მოლდავურ ენაზე.
|
|
|
|
Версурь / Галактион Табидзе ; [Перев. Анатол Чокану ; Ред. П. Дарие].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1978
|
|
Войникул ын пеле де тигру : Поем / Шота Руставели ; Ын молдов. ве Игор Крецу ; [Ред. Т. Кодицэ].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1975
|
|
Дин лирика грузинэ / [Перев. А. Рошка, В. Руснак ; Ред. В. Белистов].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1971
|
|
Лежя вешничией; Стягурь албе : [Романе] / Нодар Думбадзе ; Трад. Павел Боцу ; Ред. В. Бешляге, И.К. Чобану ; Презентаре граф. де Эдуард Майденберг.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1983
|
|
2 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები მოლდავურ (რუმინულ) ენაზე : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Войникул ын пьелее де тигру: Поем = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. იგორ კრეცუ ; რედ. ს. ვანგელი ; მხატვ. ს. ქობულაძე ; წინასიტყვ. ბესო ჟღენტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1966
|
|
|
ქართველი ავტორები მონღოლურ ენაზე. : Руставели, Шота,
|
|
|
|
Барсан хэвнэгт баатар / Шота Руставели ; Орчуулж Д. Гомбожав. Найруулан засав Х. Перлээ.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1965
|
|
|
ქართველი ავტორები ნიდერლანდურ ენაზე.
|
|
|
|
De kat van de president : Roman / Guram Odisharia ; vertaling Artchil Djavakhadze ; redactie Tinike en Hans Hagen ; omslagillustraties: David Chichua en Thea Shamugiya.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
Weg uit de USSR : Roman / Dato Turashvili ; vertaling, Ingrid Degraeve.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
|
ქართველი ავტორები ოსურ ენაზე.
|
|
|
|
Ӕвзӕрст уацмыстӕ / Илья Чъавчъавадзе.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1956
|
|
ӡაცმƧსთა / ნიკოლოზ ბარათაშვილი.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1947
|
|
გოლიათების მწვანე კუნძული და ლტოლვილი გოგონა ნია-ნია : ზღაპარი / ნაირა გელაშვილი ; რედ. ბეფითი ნაირა ; მთარგმნ. ხუბათი ალექსანდრე ; მხატვ. თვარაძე იდა.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2006
|
|
Стайыцармдарæг = ვეფხისტყაოსანი : პოემა ლექსად / თარგმანი ქართულიდან მუხტარ შავლოხოვის მიერ ; ზიჩის ილუსტრაცია.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1943
|
|
7 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები პოლონურ ენაზე.
|
|
|
|
A co wydarzy sie jutro...? / Gari Czapidze ; przeklad z jezyka gruz. Krzysztof Lukjanowicz ; red. Ketewan Tripolski.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
Adibas : Powieść / Zaza Burczuladze ; z języka gruzińskiego przełożyła Magdalena Nowakowska.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
Biały kołnierzyk / Michał Dżawachiszwili ; z oryginału gruzińskiego przełożył Andrzej Tchórzewski ; redaktor, Natalia Dobrowolska
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1976
|
|
Dziecinstwo / Akakij Cereteli ; przelozyla Janina Lewandowska ; ilustrowal Stanislaw Rozwadowski.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1965
|
|
12 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები რუმინულ ენაზე.
|
|
|
|
Calatoare / Zaira Samharadze ; Ill.: Silvana Hristea.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
Cavalerul în blană de tigru / Şota Rustaveli ; Roman medieval în versuri în traducerea lui Eugen Enea Caraghiaur.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
Cîntăreţıı naturıı / Vaja Pşavela ; traducere din limba georgiană de: Zaira Samharadze şi Chira Iorgoveanu.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Culoarea Rugaciunii / Zaira Samharadze ; Ed. Al. Desliu.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
9 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები რუსულ ენაზე.
|
|
|
|
1 октября в Пекине : [Стих] / Х. Берулава.
|

|
|
|
8 рассказов / Бежан Мшвидобадзе.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
10 рассказов / Бежан Мшвидобадзе.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
13 сентября / Зураб Гоциридзе ; [Ред. Р. Сулакаури].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
1723 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები რუსულად.
|
|
|
|
Грузинские поэты в образцах / Переводы И.Ф. Тхоржевского.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1889
|
|
|
ქართველი ავტორები რუსულენაზე. : Рчеулишвили, Гурам,
|
|
|
|
Рассказы : Перевод с грузинского / Г. Рчеулишвили ; Предисловие Т. Чиладзе.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1975
|
|
|
ქართველი ავტორები სერბულ ენაზე. : Morčiladze, Aka,
|
|
|
|
Put u Karabah / Aka Morčiladze ; prevod Miloš Mitić.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
|
ქართველი ავტორები სლოვაკურ ენაზე.
|
|
|
|
A kto ma stretne / Otar Ciladze ; [prel. a dosl. napisala Ruzena Dvorakova-Ziabanova].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1983
|
|
Biele zastany / Nodar Dumbadze ; [Prel. Margita Vyskocilova ; Red.: Viera Hegerova a Maria Hulmanova.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1974
|
|
Klopanie / Moris Pocchisvili ; [prelozil a doslov napisal Milos Krno ; ill. Katarina Sevellova-Sutekova.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Kniha moudrosti a lzi / Sulchan Saba Orbeliani ; Prel. Ivo Vaculin ; Ilustr. Radim Malat.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1962
|
|
12 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები სლოვენურად.
|
|
|
|
Vrhovi levjih barv = ლომფერი მწვერვალები : Antologija Gruzinske kratke proze / [izbrala Irma Ratiani ; iz ruscine prevedla Lijana Dejak].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
|
ქართველი ავტორები სომხურ ენაზე.
|
|
|
|
7 անուն. Վրացական արդի պոեզիա : Ժողովածու
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2015
|
|
Ականջաբարձ : Վեպ / Ի. Սամսոնաձե ; Վրացերենից թարգմանեց Ա. Բոստանջյանը ; Խմբագիր՝ Ա. Նիկողոսյան.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
Ակնաքար : Վեպ / Գուրամ Փանջիկիձե ; Վրացերենից թարգմանեց՝ Հ. Բայրամյանը.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Ավազակ Կակոն : [Պոեմ] / Ի. Ճավճավաձե ; Վրաց. թարգմ.՝ Արմ.՝ Մուրվալյան ; Խմբ.՝ Գ. Ասատուր.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1937
|
|
70 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები სომხურად.
|
|
|
|
"საიდან მოდის კვამლი?" / ვაჟა ნათალიშვილი.
|

|
1997
|
|
"შუშანიკის წამების" სომხური გამოცემა / ბონდო არველაძე.
|

|
1997
|
|
|
ქართველი ავტორები სპარსულ ენაზე.
|
|
|
|
پلنگینهپوش ვეფხისტყაოსანი [სპარსულ ენაზე] / შოთა რუსთაველის შედევრი ; გამოკვლევა და თარგმანი ფარშიდ დელშადისა ; [ილ. სერგო ქობულაძე] ; ქართ. და სპარსულ ენაზე და ლიტ. მოყვარულთა ბ-კა.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1998
|
|
"The moon of the fall of that year" : poems / Nomadi Bartaia ; transl. from Georgian to Persian by Farshid Delshad.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
|
ქართველი ავტორები ტაჟიკურ ენაზე. : Чавахишвили, Михаил Джавахишвили,
|
|
|
|
Арсени Марабдагй : Роман / Михаил Чавахишвили ; аз русй тарчиман Ш. Шараф.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1968
|
|
|
ქართველი ავტორები ტაჯიკურ ენაზე.
|
|
|
|
Палангинапуш = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; [თარგმნ. ქართულიდან ა. ადჰამი ; მხატვ. ი. ჰანიევი].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1979
|
|
Арсени Марабдагй : Роман / Михаил Чавахишвили ; Аз русй тарчимаи Ш. Шараф.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1968
|
|
Гвади Бигва : Роман / Лео Киачели ; Тарчимаи Н. Холмухаммадов.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1961
|
|
Кухи асал : Хикояхо / Г. Шатберашвили ; Тарчимаи А. Самадов.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1961
|
|
|
ქართველი ავტორები უზბეკურ ენაზე.
|
|
|
|
ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; [მთარგმნ. მასკუდ შაიხზადე ; მხატვ.: მ. ზიჩი, ს. ქობულაძე, ი. თოიძე].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1966
|
|
Yolbars terisi japingan pahlavan = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. მ. დავრანი.
ვეფხისტყაოსანი
;
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1941
|
|
Кавказ кушиклари : Григол Абашидзе / [Перев. Тулкин, Мукаррама Муродова ; Ред. Р. Парфи].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1973
|
|
Менинг оккушим : Шеърлар / Реваз Маргиани ; [Перев. Омон Мухторов, Мухаммад Али ; Ред. Рауф Парфи].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1975
|
|
3 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები უკრაინულ ენაზე.
|
|
|
|
I це людина? : Вдова Отарашвiлi = კაცია ადამიანი?! ოთარაანთ ქვრივი : Двi повiстi / Iлля Чавчавадзе ; Перекл. з груз. О. Синиченко ; [Ред. В.О. Носенко ; Худ. В.Й. Хоменко].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1964
|
|
Bruņinieks tīgera ādā : poēmas fragmenti = ვეფხისტყაოსანი : ნაწყვეტები = Витязь в тигровiй шкурi : уривки / Šota Rustaveli ; ლატვიურად თარგმნეს ეკაბს იანსონს-საივამ და არვიდს სკალბემ ; უკრაინულად თარგმნა მიკოლა ბაჟანმა ; გამოცემის იდეისა და წინასიტყვაობის ავტორი, შემდგენელი და ქართულ-უკრაინული ტექსტების რედაქტორი რაულ ჩილაჩავა ; ლატვიური ტექსტის რედაქტორი იმანტ აუზინში ; ილუსტრაციები სერგო ქობულაძისა.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2009
|
|
Витязь в тигровій шкурі = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / შოთა რუსთაველი ; ქართ. თარგმნა მიკოლა ბაჟანმა ; [ილ. თამარ აბაკელია].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1983
|
|
Витязь у тигровiй шкурi = ვეფხისტყაოსანი / შოთა რუსთაველი ; [მთარგმნ. მიკოლა ბაჟანი ; ქართ. თარგმანი ი. მოდებაძე ; ილ. სერგო ქობულაძე ; რედ.: პ. გრიცენკო, ი. რატიანი ; წინათქმა მ. ელბაქიძე].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
105 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები უნგრულ ენაზე.
|
|
|
|
Az Aranyhal / Arcsil Szulakauri.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1976
|
|
Az eji lovas : Es mas elbeszelo koltemenyek / Ilia Csavcsavadze ; Forditotta Kalasz Marton ; A nyersforditast keszitette es az utoszot irta Istvanovits Marton.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1961
|
|
Az elnök macskája : Regény / Guram Odisharia ; forditotta Erdei Ilona ; előszo Szergo Matkava.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
Az orokkevalosag torvenye : Regeny / Nodar Dumbadze ; [Forditotta Grigassy Eva ; Az utoszot Nyiri Eva.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1981
|
|
5 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები უცხო ენაზე. : Jorjoliani, Ruska,
|
|
|
|
Du bist in einer Luft mit mir : Roman / Ruska Jorjoliani ; aus dem Italienischen von Barbara Sauser.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
|
ქართველი ავტორები ფინურ ენაზე. : Rustaveli, Shota,
|
|
|
|
Pantterintaljainen : Georg. kansallisrunoelma / Marjory Scott Wardropin englanninnoksesta suomentanut ja runomittaan sepittanyt Olavi Linnus.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1990
|
|
|
ქართველი ავტორები ფრანგულ ენაზე.
|
|
|
|
100 ქართული ლექსი = 100 poemes georgiens / edite par Thamar Gueguia et Bernard Outtier.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2020
|
|
L'ange gonflable : Roman / Zaza Burchuladze ; traduit du géorgien par Tamara Kubaneishvili.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Anthologie des classiques de la poesie Georgienne / traduction de Tatiana Avaliani ; redacteur Georges Welle.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1979
|
|
Cahier de vers georgiens / recueillis et trad. par Isa Jinjikhadze ; [red.: Serge Andrieu, Jean Battut ; trad. Tinatin Chkhaidze ; ill. Ketevan Urtkmelidze].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2010
|
|
54 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ქურთულ ენაზე. : R'ust'aveli, Sot'a,
|
|
|
|
Wergire p'oste piling = ვეფხისტყაოსანი / Sot'a R'ust'aveli ; [xudana piroje Nayira Gelasvili ; bi k'urdi t'ercme kir Cerdoe Esed ; berpirsiyar (red.) K'ereme Anqosi ; neqsk'ar Kote Sulaberize ; forew. by K'ereme Anqosi].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
|
ქართველი ავტორები ყაბარდოულ ენაზე.
|
|
|
|
Витязь в тигровой шкуре : Поэма / Шота Руставели ; Перевод с грузинского З. Тхагазитов ; Рисунки М. Кипова.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Къапльэныфе зыщыгь зекIуел = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. ზუბერ თჰაგაზიტოვი ; რედ. ა. მ. ბიცუევი ; მხატვ. მ. კიპოვი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
|
ქართველი ავტორები ყაზახურ ენაზე.
|
|
|
|
Fибратhама / Сулхан-Саба Орбелиани ; Аударган М. Элiмбаев ; Ред. К. Орманбаева ; Худож. В. Псарев.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1963
|
|
Жолбарыс терісін жамылған батыр = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1938
|
|
Алан болма, апа! : Роман / Нодар Думбадзе ; Аударған Базарбай Исаев.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1977
|
|
Витязь в тигровой шкуре : (Поэма) / [Пер. Хамза Абдуллин].
ენობრივი მასალა:ძიებაშია
|

|
1974
|
|
3 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ყარაჩულ-ბალყარულ ენაზე.
|
|
|
|
Грузинская поэзия в переводах Салиха Гуртуева = Гюрджю поэзия. Кёчюрген Гуртуланы Салих : 16+ : [В 2 т.]. Т. 2, Тропою Руставели.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
|
ქართველი ავტორები ყირგიზულ ენაზე. : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Colbors terisinKijgen baatьer = ვეფხისტყაოსანი / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. ალიყულ ოსმონოვი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1940
|
|
|
ქართველი ავტორები შვედურ ენაზე.
|
|
|
|
150.000 Megahertz / Zurab Rtveliashvili ; svensk översättning: Kristian Carlsson & Manana Kobaidze.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Antonio och David / Jemal Karchkhadze ; översättning av Nils Håkanson ; redaktör Staffan Vahlquist.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Georgien berättar : Goris fästning : Fjorton noveller / översättning från georgiska Tamar Maisuradze ; förord Anina Tepnadze.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Giacomo Ponti / Dato Magradze ; i översättning av Kristian Carlsson & Manana Kobaidze.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
5 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ჩერქეზულ ენაზე. : Mayraӡe, Dato,
|
|
|
|
Ǯaḳomo Ṗonṭi = Джакlомо Пlонтlи / Dato Mayraӡe ; Adәgabzăčă zăzәӡăčәyăr Λәpcăqo Laris ; Txәλ čәśor Feroni Dăniele.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2019
|
|
|
ქართველი ავტორები ჩეჩნურ ენაზე.
|
|
|
|
Хаьржинарш / Александр Казбеги ; Перевод с грузинского языка Маргошвили Султан ; Редактор Ирисханов И.А. ; Союз писателей Чеченской Республики.
ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
Хаьржинарш : Давийнарг. Циция. Элиса / Александр Казбеги ; Гуьржийн маттара нохчийн маттахь гочдинарг Юсуб Маргошвили ; Корта ред. Макка Хангошвили ; Сурташ диллинарг Коте Сулаберидзе.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
Цιоькъа-лоьман цιoкалахь турпал = Витязь в тигровой шкуре : Поэма / Шота Руставели ; Перевод Музаева Нурдина Джамалдиновича ; [Илюстрации Серго Кобуладзе].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
|
ქართველი ავტორები ჩეხურ ენაზე.
|
|
|
|
Aprilove grotesky / Prelozili: Vaclav A. Cerny, Ludmila Duskova, Libor Dvorak et al. ; Ill.: M. Jiranek.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1983
|
|
Bily limecek / Micheil Dzavachisvili ; [Prel. Vaclav A. Cerny ; Ill.: Zoja Kasprikova].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1968
|
|
Bily limecek / Micheil Dzavachisvili ; Z gruzinskeho prel. Vaclav A. Cerny ; Il. Zoja Kasprikova.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1968
|
|
Dorustani mesice / Arcil Sulakauri ; [prel. Vaclav A. Cerny].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1984
|
|
23 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ჩინურ ენაზე.
|
|
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1954
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1984
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
虎皮武士 = Витязь в тигровой шкуре = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2002
|
|
4 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
ქართველი ავტორები ჩუვაშურ ენაზე. : Руставели, Шота,
|
|
|
|
Витязь в тигровой шкуре : [Поэма на чувашском яз.] / Шота Руставели ; [Пер. Мишши Юхма и Люсьси Чегесь ; Ред. Р. И. Шевлеби ; Предисл. Мишши Юхма].
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2008
|
|
|
ქართველი ავტორები ხორვატულ ენაზე.
|
|
|
|
Brojalica / Tamta Melashvili ; preveo s njemačkog Dalibor Joler.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2015
|
|
Putovanje u Karabah / Aka Morchiladze ; prevela s engleskog Mirna Čubranić.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
Smrt u trapericama : Filmski roman / Dato Turašvili ; s gruzijskoga prevela Laura Šakaja ; urednik Ivan Sršen.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
მონიშნული დაამატე კალათში
ყველა დაამატე ამ გვერდიდან
მონიშნული დაამატე ჩემ სიებში
|